Швейцарская история: Мои обыкновенные швейцарские соседи

© SWISS-DAYS.RU

Сегодня долгожданная июльская суббота, из соседнего лесочка спустившаяся к нам исподтишка в долину, надёжно спрятанную между двух округлых солнечных холмов с изумрудными виноградниками.
Тяжёлая на подъём суббота перед летним отпуском, когда мы с моим обыкновенным швейцарским мужем Мáрти можем позволить себе чуть дольше поваляться в кровати с видом на проснувшееся в горах солнце в предвкушении кофе с шоколадными круассанами на завтрак. Если, конечно, мы ещё успеем их добыть из местной кондитерской.
– Папс-а-папа, мама! – закричала нам моя дочь Алиса из своей комнаты. – Вы слышите, какой они подняли мне тут под окном шум и гам!
Я жмурюсь от яркого солнца. Смотрю на часы.
– Алиса, уже 11 часов утра! Вставать всё равно давно пора! А что случилось? – удивлённо кричу ей в ответ, не поднимая головы с подушки.
– Мама, папс-а-папа! Тут наши соседи что запридумали! Вы в окно-то выгляните там! – Алиса ураганом влетела в нашу спальню и распахнула окна. Солнечный свет ворвался в комнату и разом прогнал из неё остатки междометий нашей ночи.

«Вот тебе и счастливая ленивая суббота, которая неизбежно наступает у пятнадцатилетнего подростка после завершения очередного учебного года в швейцарской гимназии. Суббота как предвестник беззаботной свободы, взрывающей границы между детством и юностью», – подумала я, выглядывая в окно прямо в пижаме.
Наша спальня вдруг наполнилась ароматами цветущего сада, ветром, скрежетом, кряхтением, рёвом и визгом. Изумленно-мяукающие вопли нашего семейного кота Рони смешались с криками дочери Алисы, разбавились гулким звуком, похожим на дрожь вентилятора и взбились визжанием какого-то мотора.
Нам с мужем ничего другого не оставалось, кроме как выйти на деревянную террасу второго этажа и посмотреть, что же происходит.
Нестерпимая ни для русского, ни для швейцарского уха смесь звуков рождалась в воздухе. Прямо на наших глазах. Над нашим садовым бассейном, закрытым раздвижной пластмассовой крышкой.
«Спокойного кофе с круассанами сегодня, похоже, не будет», – подумала я, стоя на веранде и рассматривая футуристическую крутящуюся и жужжащую конструкцию.

Наш сосед слева Кристоф наслаждался моментом! Он крутил в руках блестящий на солнце пульт управления дроном.
– Доброе утро, Мáрти, Юлия! Привет, Алиса! Я дрон вот себе новый купил! Теперь испытываю. Извините, что в ваш сад залетел! Я ещё только учусь им управлять! Надеюсь, что не помешал вам с утра, – Кристоф приветливо помахал нам рукой из своего сада.
– Доброе утро, Кристоф, да, всё в порядке! Мы уже проснулись, – с добродушной улыбкой ответил мой муж. – Но предупреждаю, что если этот твой новый дрон рухнет в наш бассейн, то я его оттуда вытаскивать тебя позо…
В этот самый момент вся эта воющая конструкция рухнула прямиком в бассейн, пробив крышку всеми своими металлическими лапами.
– Упс, я не хотел, Мáрти! Извините меня, пожалуйста! Это в первый и последний раз! Больше не повториться! – обескураженно пробормотал Кристоф.
«Хорошенькое начало!» – подумала я, покачав головой, но ничего не сказала вслух.
– Не переживай, Юля, это просто страховой случай! – Мáрти обнял меня и крепко прижал к себе. – Может быть, мы ещё успеем раздобыть шоколадных круассанов на завтрак?

Тем временем Урс, наш сосед с другой стороны стороны улицы, одним мощным медвежьим рывком распахнул входную дверь своего гаража и вызволил большой чёрный мотоцикл. Бодро перекинув ногу через седло своего железного коня и натянув модный защитный шлем, Урс помахал нам рукой:
– Доброе утро, Юля и Мáрти, что у вас сегодня нашествие инопланетян в бассейне? Привести вам утешительных круассанов к завтраку? На этой модели я ещё точно успею в кондитерскую! – крикнул Урс, заводя мощный мотор.
– Отличная идея, Урс! Спасибо тебе большое! Будем тебе благодарны! Может быть, вы с женой Эрной придете тогда к нам сегодня на обед? – улыбнулся Мáрти.
– Спасибо за приглашение, Мáрти, но, уж извини, это слишком скоропостижно для нас! Мы с Эрной сегодня сначала гулять в горы! А вечером на ужин её пригласила соседка Николь на вечеринку в бассейне! И там будут одни девушки, Мáрти! Меня вот не берут. – Урс развёл руками, задорно подмигнул Мáрти, выжал газ и скрылся за поворотом.

И снова замесилось и подошло спокойное и тихое швейцарское субботнее утро, плавно переходящее в приятный июльский день.
… А вечером у Николь, нашей соседки справа, в садовом бассейне плескались, щебетали и пели её швейцарские подружки. Наша вертлявая пятнадцатилетняя Алиса завистливо посматривала в их сторону из окна своей комнаты.
– Папс-а-папа, мама, я завтра тогда тоже устрою такую громкую садовую вечеринку в бассейне! Если им можно так шуметь, значит, и мне можно тоже! – в порыве долгожданной июльская свободы вскричала дочь за традиционным семейным ужином.
– Конечно, Алиса, – беспечным хором ответили мы. Алиса, очевидно, подзабыла, что многие гимназисты уже вчера после школы разъехались по разным странам, чтобы проведать своих близких и дальних родственников.
Но счастливая Алиса совсем не думала об этом. Она уже убежала рассылать приглашения своим подружками и друзьям на летнюю вечеринку. А мы с Мáрти устроились тем временем поудобнее на нашей веранде. Но уютного субботнего вечера никак не получалось: плески и визги в соседнем бассейне набирали обороты, звон стеклянных бокалов сливался с трелями пугливых птиц, шелест крыльев которых едва уловимо доносился из соседнего лесочка.

– Папс-а-папа, мама! А ведь вам тоже когда-нибудь будет за восемьдесят, как нашим соседям Кристофу, Урсу, Эрне и Николь. И вы тогда тоже будете такими же обыкновенными швейцарскими пенсионерами? – Алиса рассмеялась, глядя на нас, и театрально схватилась за голову.
Мой швейцарский муж Мáрти, наша дочка Алиса и я сидели на веранде, пытаясь удержать в сердце эту долгожданную июльскую субботу, а наша маленькая швейцарская деревенька, спрятавшаяся между двух округлых холмов, синеющих вдали, медленно тонула в вечерних виноградниках.


Юлия Гранатина
Стиль и орфография автора сохранены

Работа представлена на конкурс «Швейцарские истории», проведение которого стало возможным благодаря нашему замечательному партнеру, который готов предоставить не менее замечательные призы его победителям:

Книжное издательство Sandermoen Publishing: Книги, которые не издаются в России, мы издаем в Швейцарии. Русское книжное издательство Sandermoen Publishing находится в Швейцарии, издает книги о разнице культур, двуязычные книги для билингвов, полилингвов и мемуары эмигрантов. Книги издаются в бумажном, электронном и аудиоформате.

Хотите принять участие в конкурсе «Швейцарские истории» и побороться за призы? Вам сюда! Время еще есть!

Спасибо, что Вы дочитали подготовленный нами материал до конца. Мы очень старались! Если наш проект оказался для Вас полезным и Вам нравится наша работа, Вы можете нас отблагодарить и оказать нам посильную помощь в системе PayPal, отправив приемлемую для вас сумму. Мы с радостью примем Вашу благодарность!
PS. Чтобы обсудить эту новость - присоединяйтесь к нам в Facebook! Хотите оперативно получать информацию с новостями из Швейцарии - подпишитесь на наш публичный канал Telegram! И да, мы есть в Instagram - подписка просто обязательная!

Вопросы и ответы о жизни в Швейцарии

0 Голосов 1 Отв
0 Голосов 1 Отв
1.32K просмотров Изменен статус публикации Образование в Швейцарии